تبليغاتX
قـاصـدک - 2 هزار عنوان کتاب خارجی کودک و نوجوان به کتابخانه ملی آمد

رحماندوست با اشاره به فعاليت كتابخانه ملي براي بالابردن سطح كيفي كتابخانه‌هاي کشور معتقد است بخش کودک و نوجوان كتابخانه ملي با ايجاد برخي جذابيت‌ها به دنبال الگوسازي براي ساير كتابخانه‌های ایران است. 

وي به نقش كتابخانه ملي در بالابردن پژوهش در حوزه ادبيات كودك و نوجوان اشاره کرد و گفت: كتابخانه ملي هم‌اکنون بيش از گذشته سعي دارد تا زمينه‌ علمي را براي پژوهشگران ادبيات كودك فراهم كند تا كساني كه مي‌خواهند پژوهش كنند جايي را براي تحقيق داشته باشند. از همین رو بخش عمده‌ای از کتاب‌های جمع‌آوری شده در این بخش ویژه پژوهشگران
مترجمان کشور می‌توانند با مراجعه به کتابخانه ملی کتاب‌هایی را که قصد ترجمه آن‌ها را دارند سفارش دهند تا کتابخانه ملی پس از خریداری، آنها را در اختیار مترجمان قرار دهد

و مترجمان داخلی است. 

به گفته مسوول بخش کودک و نوجوان کتابخانه ملی، مترجمان کشور می‌توانند با مراجعه به کتابخانه ملی کتاب‌هایی را که قصد ترجمه آن‌ها را دارند سفارش دهند تا کتابخانه ملی پس از خریداری، آنها را در اختیار مترجمان قرار دهد.

اين شاعر و مترجم كودك و نوجوان با اشاره به راهكارهاي كتابخانه ملي براي افزايش ميزان علاقه كودكان به استفاده از كتاب‌هاي اين كتابخانه بيان كرد: هم‌اكنون در بخش كودك و نوجوان كتابخانه ملي از رنگ‌هايي استفاده مي‌شود كه براي كودكان جاذبه دارد و صندلي‌هايي با ابعاد و اندازه متفاوت مورد استفاده قرار گرفته است.

رحماندوست ادامه داد: سرانه مطالعه در ميان كودكان و نوجوانان بالا نیست و معتقدم کتابخانه‌ها می‌توانند نقش مهمی در بهبود این شرایط داشته‌ باشند.

وی تاکید کرد: سعي داریم تمام كتاب‌هاي كشورهاي ديگر را كه برگزيده و دارنده جايزه هستند براي استفاده محققان در كتابخانه ملي جمع‌آوري كنیم.


لينك ثابت نوشته شده در یکشنبه هفتم تیر 1388ساعت 12:26 توسط ::آمنه سادات فخری::